概要

Phrase (旧 Memsource) は、ソフトウェアおよびコンテンツのローカライゼーションにおいて主要なグローバルブランドで使用されているエンタープライズグレードの AI 翻訳管理システムです。AI を活用した品質保証、自動翻訳ワークフロー、GitHub、Figma、CMS システムを含む 50 以上のコンテンツ プラットフォームとの統合を備えています。このプラットフォームは機械翻訳と人間によるレビュープロセスを組み合わせ、技術的および専門的なコンテンツの正確性を保証します。

ツール詳細 有料

料金 From $25/mo
API利用可能 はい
4.6
1 reviews
Feature Set
4.7
Output Quality
4.6
Reliability
4.5
Ease of Use
4.5
Value for Money
4.3
Claude Opus 4.6
AI Review
4.6/5

Phrase (formerly Memsource) is one of the most comprehensive translation management systems available, combining AI-powered machine translation with robust localization workflows. The platform excels at enterprise-grade translation projects, offering translation memory, terminology management, and seamless integration with dozens of machine translation engines including Google, DeepL, and Amazon Translate. Its TMS (Translation Management System) supports 50+ file formats and provides powerful quality assurance checks that catch errors before delivery. The API is well-documented and enables deep integration into CI/CD pipelines and content management systems, making it ideal for software localization. Phrase Strings (formerly Lokalise integration) adds developer-friendly string management. The starting price of $25/month is reasonable for freelancers, though enterprise plans scale significantly higher. The learning curve can be steep for newcomers, and the interface, while functional, feels dense compared to simpler alternatives like Lokalise or Crowdin. However, for teams managing large-scale, multilingual projects with professional translators, Phrase remains a top-tier choice with unmatched depth of features.

Feature Set
4.7
Output Quality
4.6
Ease of Use
4.5
Reliability
4.5
Value for Money
4.3
Feb 15, 2026
Phrase Screenshot

Added: Feb 15, 2026

phrase.com